لا توجد نتائج مطابقة لـ حق للتظاهر

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي حق للتظاهر

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • - Le droit de manifestation et de cortège;
    - الحق في التظاهر وتنظيم المواكب؛
  • La représentante de l'Islande évoque le jugement de la Cour suprême de 1999 qui encadre de manière stricte, pour ce qui est de leur clarté et lisibilité, les textes venant limiter le droit de manifester.
    وأشارت إلى حكم المحكمة العليا لعام 1999 القاضي بوجوب وضع شروط صارمة تتعلق بوضوح وعدم التباس الأحكام القانونية التي تحد من حق التظاهر العلني.
  • La Constitution du Timor-Leste elle-même protège largement les droits de manifestation et de réunion (sans déclaration préalable).
    وينص دستور تيمور - ليشتي ذاته على سبل حماية شاملة للحق في التظاهر وفي التجمع (دون إخطار).
  • Dans une démocratie, le droit de contre-manifester ne saurait aller jusqu'à paralyser l'exercice du droit de manifester.
    ففي النظام الديمقراطي، لا يجوز أن يمتد الحق في تنظيم المظاهرات المضادة ليشمل كبح ممارسة الحق في التظاهر.
  • M. RIVAS POSADA dit que les arguments avancés par l'État partie pour expliquer les restrictions au droit de manifester sont compréhensibles car la question des moyens de concilier le droit de manifester et la sécurité intérieure se pose aux autorités de tous les États et l'histoire du Paraguay justifie ses préoccupations.
    السيد ريفاس بوسادا: قال إن الحجج المقدمة من الدولة الطرف لتفسير القيود على الحق في التظاهر، هي حجج مفهومة لأن مسألة وسائل التوفيق بين الحق في التظاهر والأمن الداخلي تطرح نفسها على سلطات كل الدول، وأن تاريخ باراغواي يبرر هذه الانشغالات.
  • De telles circonstances transforment toute prétention de voir les droits de la défense respectés en plaisanterie.
    وأضاف أن هذه الظروف تجعل أي تظاهُرٍ باحترام الحق في مراعاة الأصول القانونية موضع سخرية.
  • Les articles 37 et 41 de la Constitution garantissent le droit de grève, le droit d'organiser des manifestations pacifiques et la liberté de réunion.
    وتضمن المادتان 37 و41 من الدستور الحق في الإضراب، وفي التظاهر السلمي وفي حرية التجمع.
  • Cette disposition ne vise nullement les manifestations, pacifiques ou non, car la Constitution et la Cour suprême protègent vigoureusement le droit de manifester.
    وهذا الحكم لا ينطبق بأي حال من الأحوال على المظاهرات السلمية أو حتى على المظاهرات التي لا تخلو من اضطراب، حيث أن الحق في التظاهر يحفظه الدستور والمحكمة العليا بشدة.
  • Fait nouveau: à plusieurs reprises, des contre-manifestants ont été tenus en respect par la police, ce qui montre que, lorsqu'il existe une volonté politique, l'exercice du droit de manifestation pacifique peut être garanti.
    والجديد في هذا الصدد أن الشرطة قامت بإيقاف المشتركين في المظاهرات المضادة عند حدهم، مما يدل على أنه يمكن ضمان ممارسة الحق في التظاهر السلمي إذا ما توافرت الإرادة السياسية.
  • Le droit de réunion pacifique est garanti en Syrie par l'article 39 de la Constitution aux termes duquel: «Les citoyens ont le droit de se réunir et de manifester pacifiquement dans le respect des principes de la Constitution. L'exercice de ce droit est régi par la loi.».
    إن الحق في التجمع السلمي مكفول في سورية، حيث أقره الدستور في المادة 39 التي تنص على ما يلي: "للمواطنين حق الاجتماع والتظاهر سلمياً في إطار مبادئ الدستور وينظم القانون هذا الحق".